Improving Online Machine Translation Systems

نویسندگان

  • Bart Mellebeek
  • Anna Khasin
  • Karolina Owczarzak
  • Josef Van Genabith
  • Andy Way
چکیده

In (Mellebeek et al., 2005), we proposed the design, implementation and evaluation of a novel and modular approach to boost the translation performance of existing, wide-coverage, freely available machine translation systems, based on reliable and fast automatic decomposition of the translation input and corresponding composition of translation output. Despite showing some initial promise, our method did not improve on the baseline Logomedia and Systran MT systems. In this paper, we improve on the algorithm presented in (Mellebeek et al., 2005), and on the same test data, show increased scores for a range of automatic evaluation metrics. Our algorithm now outperforms Logomedia, obtains similar results to SDL and falls tantalisingly short of the performance achieved by Systran.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Online Learning for Neural Machine Translation Post-editing

Neural machine translation has meant a revolution of the field. Nevertheless, postediting the outputs of the system is mandatory for tasks requiring high translation quality. Post-editing offers a unique opportunity for improving neural machine translation systems, using online learning techniques and treating the post-edited translations as new, fresh training data. We review classical learnin...

متن کامل

Language Resources For The Semantic Web: Perspectives For Machine Translation

In this paper we present a possible solution for improving the quality of on-line translation systems, using mechanisms and standards from Semantic Web. We focus on Example based machine translation and the automatization of the translation examples extraction by means of RDFrepositories.

متن کامل

Machine Translation within One Language as a Paraphrasing Technique Online

We present a method for improving machine translation (MT) evaluation by targeted paraphrasing of reference sentences. For this purpose, we employ MT systems themselves and adapt them for translating within a single language. We describe this attempt on two types of MT systems – phrase-based and rule-based. Initially, we experiment with the freely available SMT system Moses. We create translati...

متن کامل

The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language

Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...

متن کامل

Tradubi: Open-Source Social Translation for the Apertium Machine Translation Platform

Massive online collaboration could become a winning strategy to tear down the language barriers on the web, and in order for this to happen appropriate computer tools, like reliable machine translation systems and friendly postediting interfaces, should be widely available. However, community collaboration should not only involve the postediting of machine translations, but also the creation of...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2005